Tuesday, December 20, 2022

Essay on Dramatic Poesy (Dryden) - Text

 SALIENT FEATURES OF DRYDEN’S CRITICAL FACULTY

Dr. Johnson calls Dryden “the father of English Criticism”. His poetic talents did not prevent him from critically assessing the worth of real poetry. The essay that we have taken up for critical analysis is the only major work of literary criticism that Dryden wrote. His prefaces, epistles dedicatory etc. contain some critical material, no doubt, but they have been written for justifying some of his own standpoints. They cannot be considered objectively critical works. Dryden established English norms for proper criticism. Rules and regulations should be taken as general guides and not as strict disciplinarians. In his plays his aim was to delight the audience who flocked to the theatre for a full night’s entertainment. He fully appreciated and made full use of the variety in his patrons at the theatre to introduce an immense variety in his plays. Discarding arbitrary rules and regulations, he could make his plays truer to life and nature. He is one of the  champions of liberal classicism. His limitations. There are many limitations and shortcomings in the art of literary criticism as Dryden developed. He did not deal with ultimate problems of literature. He indulged in lengthy discussions on specific matters of technique and method such as comparative merits of rhyming and blank verse. He took up several points for discussion but not in a systematically developed manner.



PRELIMINARY OBSERVATIONS OF THE ESSAY

      “The Essay of Dramatic Poesy” had the Horatian motto prominently displayed on the title page. This motto announces in unmistakable terms what the general public can and should expect. Practical issues along with theoretical ones should be pondered over and so Dryden’s aim was to stimulate thought about them. He also proposed criteria for judging plays as well for writing them because the readers of the Essay at that time were expected to be his audience at the theatre. Dryden did accomplish his aim in ways that entertained and convinced those readers.

 

      The main theme. Five points of discussion emerge from the Essay (a) What are the distinct merits of the ancient and modem poets? (b) Can the French School of Drama be called superior to that of the English? (c) Can the Elizabethan dramatists be considered superior to Dryden’s contemporaries of the seventeenth century? (d) Do plays acquire more literary worth by strictly adhering to the rules laid down by the ancient writers and critics? (e) What are the comparative merits of rhyming verse and blank verse?



      The form of the Essay. Dryden has introduced four persons engaged in a dialogue for the discussion of the topic mentioned above. The four persons are (1) Crites who defend the ancients. It is evident that Dryden meant his own brother-in-law Sir Robert Howard. (2) Eugenius: This is Charles Sackville, Lord Buckhurst to whom Dryden dedicated his essay. He is the spokesman for the moderns. (3) Lisideius: He stands for Sir Charles Sedley. He defends the French Drama and is inclined to believe in the superiority of the French over the English. (4) Neander: This is Dryden himself. He advocates the superiority of the English over the French and the modems over the ancients. No one person states the whole truth. Every speaker makes his own contribution to the discussion. The give and take of views are freely indulged in and the readers are expected to draw their own conclusions.



SYNOPSIS OF THE MAIN ARGUMENTS OF ‘ESSAY OF DRAMATIC POESY’

Introduction. Dryden’s Essay of Dramatic Poesy is concerned with some of the major controversies of the day. The main themes or critical issues discussed by Dryden in the Essay are: (i) the comparative worth of the ancients and the modems, (ii) the relative merits of the contemporary French and English Schools of Drama, (iii) whether the Elizabethan dramatists were in all respects superior to the dramatists of Dryden’s age, (iv) the extent to which the worth of a play depends upon its conformity to the dramatic rules laid down by the ancients, and (v) the comparative merits and demerits of blank verse and rhyme in serious plays. These issues are discussed in the form of a debate among four speakers who, while they may stand for real individuals of the poet's time, are more important for the ideas they represent.

 

Crites: spokesman for the ancients. Crites undertakes to present the case for the ancients, (i) Dramatic art was indigenous to ancient Greece and the drama there had gained an early maturity, (ii) Dramatists were highly esteemed in ancient Greece and thus encouraged to excel at their work. In the modem age lacking deserved encouragement and healthy competition, the dramatists were not interested in doing well. (iii) The ancients emulated nature, the distortion of which aspect led to the decline of drama in the present, (iv) Men of the present looked mainly to the ancients for their rules of the drama. The ancients observed the Unities well. They saw to it that a play’s action fell as nearly as possible within twenty-four hours, the natural duration of the day, and was equally divided between the Acts. The Unity of time, however, was not followed by the modern English dramatists. Nor did they follow the Unity of place as practiced by the ancients. The French observed this unity of representing the same scene throughout a play. The Unity of Action implies that there should be only one great and complete action. These Unities are violated by the modem dramatists who thus render their plays unnatural and improbable, (v) The ancients had possessed the power of expression in a superlative degree. Crites thus argues that the ancients are superior to the moderns.


 Eugenius presents the case for the moderns. Eugenius replies to the arguments of Crites, (i) The modern dramatists had actually improved on the work of the ancients though it was always difficult to assess fairly the value of contemporary writings, (ii) The ancients too had defects. The division of the play into protasis, epitasis, etc. was ineffective. Their tragic plots were mostly based on hackneyed tales of Thebes and Troy, while in comedy characters were limited to certain stock types, (iii) The Unities were not always observed by the ancients. At times the strict observance of the Unities of time and place led them into absurdities. In any case, apart from the Unity of action those rules were not Aristotelian but French in origin. (iv) Other defects in technique include excess of speech at the cost of action leading to monotony, many instances of faulty diction and metaphors. The ancients having had writers exclusively devoted to either tragedy or comedy, should have achieved perfection in each field, and there is no justification for their defects. (v) Apart from technical defects the ancients also exhibited a faulty moral attitude. Instead of ‘punishing vice and rewarding virtue’ they often displayed “a prosperous vice and an unhappy piety’’ Their themes of lust, revenge and ambition gave rise to horror rather than pity in an audience. Love, with its moderating influences, is conspicuous by its absence in ancient tragedy.



 Crites’s concession. The discussion is brought to a close by Crites’s concession that whether the moderns surpassed, or merely differed from the ancients, yet the ancients had they lived in later times would doubtless have made many changes. The change in ideas and values accounts for much of the difference between the ancients and modems.


The debate now takes a new turn, and Lisideiqs and Neander enter on a discussion of the respective merits of French and English plays

 

Lisideius: Contention of French superiority over English drama. To begin with Lisideius grants that English plays of forty years previously had clearly surpassed those of the French. However, political turmoil at home had since hampered the progress. (i) The French, aided by Richelieu and Corneille, had lately reformed their stage so that it had become unrivaled in Europe, (ii) The superiority of the French dramatists firstly lay in their observance of the three Unities. They had discarded the absurd tragi-comedies with their mingled passions and yet provided variety in plenty, (iii) The French based their plots on familiar history but modified and transformed for dramatic purposes, whereas Shakespeare’s historical plays were nothing but chronicles, cramping years into hours in an unnatural fashion, (iv) Another notable feature of the dramatic art of the French was their economy in plotting, their selection of significant details, which, while constituting a great and complete action, yet allowed for a more searching treatment of emotions and passions, (v) The French method of characterization too was effective as it gave due importance to characters even while exalting one of them. Each character had a suitable role to play. (vi) No less notable was their skill in narrative though too much explanation could become tedious. On the other hand, there were many incidents in a story which could not well be represented on the stage, such as duels, battles and scenes of cruelty and these were best related, not acted. Such narratives could be both impressive and convincing, whereas to represent an “Army with a drum and five men behind it” was merely ridiculous, while a death-scene in an English tragedy was often the most comic part of the play, (vii) Other commendable points about French drama were a logical development of the plot, and the use of rhyme in preference to blank verse.


Neander (or Dryden) spokesman for England and liberty. Neander now takes up the challenge and with the skill of a great advocate strikes at the heart of the question. He grants the French some plus points but vindicates the English at the same time. (i) The French drama had regularity and decorum, while the English plays had many irregularities but these virtues and defects were not enough to place the French above the English, (ii) The beauties of the French plays were artificial, lacking touch with actual life, hence defective if considered with the laws of Nature as the ultimate test. Moliere, notably, followed the English tradition for variety of humor.  (iii) Neander disapproved of the rigid separation of tragic and comic elements in French plays. He preferred the English characteristic of mingling the serious and the mirthful as (a) contraries set off each other, (b) the juxtaposition of a comic scene amidst continued gravity provided relief, (c) compassion and mirth are coexistent in nature also, and (d) tragic-comedy is a more pleasant way than was known to the ancients or any modems who have eschewed it.  (iv) Neander could not admire the barrenness and severity of French plays in excluding under-plots and minor episodes. Provided such details contributed to the main design, their value lay in adding a pleasing variety, the effect being similar (as he puts it) to that of the two-fold movements of planets in the Primum Mobile. (v) That the preoccupation of the French with a single theme (or Unity of action) gave opportunity for impassioned appeals was unconvincing, since such appeals consisted mostly of long-winded and boring declamations. Furthermore, long speeches were untrue to life, while short speeches were more likely to stir the emotions. As for comedy, repartee was “one of its chief graces”.   (vi) Variety was enhanced by having a large number of characters. If skilfully managed, as by Ben Jonson, the large number of characters need not cause confusion.     (vii) As regards showing violence on stage, such scenes had become part of the English tradition, being a concession to the native temperament which somehow delighted in these things. As for incredibility, if an audience could imagine an actor as a king, they could also imagine three soldiers to represent an army. And if the English were guilty of showing too much action on the stage, the French were guilty of showing too little action. A mean path must be taken, eschewing the indecent and the incredible but representing the beautiful. Death, however, must not be shown on stage.  (viii) The French dramatist Corneille had observed that French dramatists had suffered from too strict an observance of the rules, and had thereby banished from the stage many artistic beauties. (ix) Regular English plays were not entirely wanting—an example being Jonson’s Silent Woman. For the rest, however, English plays were more original, more varied and spirited. Neander now goes on to illustrate these qualities from the works of outstanding English dramatists.


Neander’s appreciation of Shakespeare, Beaumont and Fletcher and Jonson. Neander hails Shakespeare as the largest and most comprehensive soul of all modem, and perhaps ancient poets. Reference is made to his unlaboured art, his inborn genius, his life-like characterization, though he is also said at times to stumble into bombast and punning.

 

Crites’s attack on rhyme and Neander’s defense. After vindicating the English dramatists, which is the main object of the Essay, Dryden is unable to conclude without some reference to the question of the verse most suitable for dramatic purposes. Crites notes that blank verse had established itself in popular favor since Shakespeare and others had written, and rhyming verse was an unnatural and artificial form of expression. Aristotle too had held that tragedy was best written in verse nearest prose. Nor could he accept the argument that rhyme was instrumental in curbing wild fancies; for a dramatist unable to control these fancies in blank verse would not be able to control them anyway.


Neander marshalls all his arguments in favor of rhyming verse and boldly asserts that it is more natural and effectual than blank verse in serious plays. Rhyming verse had been universally adopted abroad and could be made to resemble prose by varying the cadences, by running the sense on from one line to another, or by irregular devices. Blank verse was no verse at all, at its best only poetic prose. The truth was, so Neander felt, that the possibilities of blank verse had been exhausted by those earlier dramatists. All that was left for a later age with its different genius was to employ rhyming verse in which excellence unknown to the earlier age had lately been achieved, Furthermore, rhyming verse was, according to Neander ‘the noblest kind of modem verse’, and the only adequate verse-form for tragedy. Tragedy was a representation of ‘Nature wrought up to a higher pitch’ and for such a treatment of Nature, rhyming verse was the only verse form. Moreover, rhyme was an aid to judgment.

 

Conclusion. The Essay concludes at this moment in a picturesque fashion, with the moonlight playing on the Thames, as the boat reaches its destination, and the disputants disperse on their several ways.



     

Monday, December 19, 2022

Cyrus Mistry's "Percy" (Text)

 While it was still night in their small cluttered flat the old woman rose quietly and flicked on the harsh, naked light of the overhead bulb. The sleeping figure of her son on the bed parallel to her stirred. Some days she let him sleep longer, till she had lit the stove and put on the kettle. But today, she rudely pulled off the sheet which he had drawn over his head, and called in her throaty, rasping voice:

 

‘Percy! Percy! Are you getting up? Are you awake? I haven’t slept all night.’

Percy sat up in bed and groaned, rubbing his eyes. Outside, it was turning grey and birds had begun to chirp softly.

Mother and son went about their morning chores and ablutions silently. Banubai lit the wick stove and put the kettle on. Percy took in the milk bottle from the verandah, switched off the night lamp and proceeded to fold the sheets. Then, using a polythene hose fitted with a nozzle, Percy filled water in the large plastic drum and brass pots in the kitchen and bathroom. The plastic nozzle had become loose, and the force of the water in the tap created a fountain of spray which drenched his shirt and wetted the floor all around him. While the steaming water in the soot-blackened kettle soaked in the colour of tea leaves, the old woman and her son stood outside on the verandah facing east, flicking their kashtis and reciting their morning prayers. When they had finished, Banubai noticed that his sudrah was very damp, and she made him change it; Percy was prone to colds.

After tea, Banubai and Percy swept and swabbed the three small rooms and kitchen of their flat (Banubai had long ago decided to dispense with servants, whose slave she didn’t want to be), taking turns with the broom and mop. Next, from her collection of rangoli boxes the old woman selected a little one, perforated with the outlines of a pair of fish, and printed patterns of chalk on the threshold of every doorway. By now the coals on the fire would be hot and sparking. Using a pair of pincers, Banubai arranged them carefully on the afarghan and sprinkled them with incense dust. Then, raising the silver smoking receptacle high in the air, and mumbling her prayers softly, the small figure of Banubai walked through their rooms, circumnavigating the many old pieces of furniture, fumigating every corner with the incense smoke, dispelling the last vestiges of night and ungodliness from their homestead. She had had a traditional upbringing. She liked to do everything right, the way it was prescribed by her ancestors. Ever since her husband died, eighteen years ago, there had been no one to prevent her from doing things just right: the way she liked to do them.

Soon it would be time for Percy to leave for work. The firm of Bhairam Cheliram & Sons Pvt Ltd opened early, at a half past eight, and closed at half past four. He had been working there for the last fifteen years, first as delivery boy, and now as Chief Clerk (as it happened, there was only one clerk employed by the firm).

Percy was thirty-four, and was going to turn thirty-five next month, but Banubai didn’t trust him to fry his own eggs for breakfast.

‘You’ll splash hot oil on yourself, you ninny. Don’t even try!’ she had said cuttingly the only time he had put the frying pan on the stove to make his own breakfast. ‘And how much oil! Marere mua, you’ve finished half my tin! Do you know how much this one tin costs?’ She bullied him too much, she sat on his head. He knew it. Sometimes, in his heart, he rebelled against her tyranny, her strict routines. But he never spoke his resentment. It was better to be obedient if you were a duffer. And Percy had had long training in servility. Maybe he could have managed quite well on his own, better than she thought he could. But he wasn’t sure. He had never been without her, and the thought had never occurred to him that he might, some day.

Half an hour later, as Percy was getting dressed to leave for office, he discovered there wasn’t a single button on his trouser flies. His other two pairs were with the dhobi.

‘Mumma!’ he called out to Banubai in his flutey, quavering voice. ‘Mumma, all my buttons are gone. Not one left. Stitch me some now, will you? How can I go like this?’

‘My eyes don’t work so well anymore. Haven’t I told you, start doing things with your own hands now. How much can one person do? I have but two hands,’ Banubai harangued her son. ‘If something happens to me tomorrow, God forbid, what will become of you? Give, give. . . Bring needle and thread. And my specs.’

Her protestations notwithstanding the short and wiry Banubai, who was sixty-eight, was very active still. Holding the needle within an inch of her nose, she threaded it skillfully, at the first try. Then, bending over the trousers, she muttered under her breath, softly but audibly, ‘Where will I find you a wife? Who will marry you, a chap like you . . .?’

And Percy, who was standing beside her in his shirt and his shoes, with a towel wrapped around his midriff declared, ‘I don’t want anyone, Mumma, I don’t want! I’ll stay here with you. You can look after me better than any wife.’

‘Ja, ja gadhera! Show some sign of brains when you open your mouth,’ Banubai shouted at him; but it was playful ire, and a half smile diffused her grouch of concentration.

As soon as Percy left the house, Banubai retired to the kitchen and began furiously to knead the dough which she had left overnight in a wet cloth. She had an order to meet today, for one dozen popatjis and two dozen bhakhras. Three times a week, on Tuesdays, Thursdays and Fridays, Banubai walked from door to door in her own colony and to neighbouring Parsi homes, with a bag full of doughnuts, pickles, sweet malido, spicy vasaanu, and other homemade delicacies, which she sold at a modest price, in this way supplementing Percy’s small income.

Far from the Madding Crowd (Thomas Hardy)

  About the Author:  Thomas Hardy  (2 June 1840 – 11 January 1928) was an English novelist and poet. A Victorian realist in the tradition of...