Introduction:
The
French School of Comparative Literature was a dominant school of thought in the
early 20th century until World War II. It was characterized by a
positivist and empiricist approach where scholars would analyse works to find
evidence of influences and origin between works from different countries.
In
the French School of Comparative literature, it is a statement of the French
literary history and the moral responsibility of every French comparatist to
trace and relate the world literary experience to the French literary response,
because according to the French comparatist, the French literature is the
backbone of the universal literary system. In the French school ‘comparative
literature’ becomes an ancillary discipline in the field of literary history.
Jean Marie, Rene Etiemble, Paul Van Tieghem, Balden-Sperger are some of the
famous French comparatists.
Key
Aspects of French School:
1. Narrow
Approach: The French school took a narrow approach focusing on direct influence
between two works.
2. Emphasis
on geographical and linguistic boundaries: The French school emphasized geographical
and linguistic boundaries and insisted that comparison be made between two different
languages.
3. Nation-State
Approach: The French school practises the nation-state approach of the
discipline and aims to prove that French national literature is the superior to
other European and non-European literatures.
Lack
of Method: The French school lacks in determination of method because
the French theorists are not being able to reach an idealist methodology of
comparative literature. It is Tieghem who makes a rigid sharp distinction
between general literature and comparative literature. In an attempt to have
this concept of general literature circulated in Europe came to a knot, when H. Remak makes the already indistinct definition
of comparative literature which was much more blurred. Remak maintains that ‘general
literature’ and ‘comparative literature’ are inseparable for they rely on one
method. Remak argues that the notable founder of French school, Guyard comes to
agree with American critic. Remak agrees that Tieghem’s view on “general’ and ‘comparative’
literature fall into the same category of meaning. Tieghem’s concept gives
wider hopes to general literature than national literature and comparative
literature.
The
Concept of Influence: There is a general agreement that the
influence study is basic for French school of comparative literature. It is a
very knotty question for it takes various forms which comparatist sometimes
misuses due to a failure to distinguish between one form and another. Influence
can be defined as a conscious or unconscious movement of an idea, theme, an
image, a literary tradition and even a particular cultural concept in literary
texts.
1. Literary
and Non-literary Texts: The concept of literary ‘influence’ seems to trace the
hidden mutual relation between two or more than two literary texts. It can be
regarded as the ‘touchstone’ of literary studies. G.B. Shaw’s “Pgymalion” and
Tawfiq’s “Al-Hakeem” are perfect examples of literary influence. However,
French culture is based on the principle of ‘non-literary’ influence.
2. Direct
and Indirect Influence: A direct influence is marked when there is an actual
contact between writers beyond culture, language and space. For example,
Shakespeare’s plays are largely based on history and folktales. In many cases
influence can exist between two different writers even without any direct
relation between them. If there is any influence of this sort, the French comparatists
take it to be ‘indirect’.
3. Translation
can also be regarded as a part of ‘influence’ study. Due to a strong impulse,
the writer translates the original text beyond the limit of culture, language
and space.
The
Concept of Reception:
There
is a sharp line of demarcation between the process of ‘influence’ and ‘reception’
though the two are not unrelated, because no influence can take place between foreign
writers without the reception of a literary work outside its national
boundaries. So reception can be taken as a step on the road to influence.
Five
Thrust Areas:
The
fields of study of comparative literature according to the French school are 1.
Literary Schools and Genres, 2. Ideological Echoes, 3. Image Echoes, 4. Verbal
Echoes, and 5. Human Models and Heroes.
Conclusion:
Thus,
in the French school of comparative literature ‘influence’ and ‘reception’
study. Today the French school practises the nation-state approach even though
it promotes the approach of European comparative literature.
No comments:
Post a Comment